Sora el Regolament stradal (Renato Duroni)               

 

Testo originale Traduzione

 

Sora el Regolament stradal

 

Mi sont vun che per strada va mansin,

perchè va a drissa i biciclett e i tram,

che stà sul marciapè, sul basellin,

per no fà la figura del salam,

e andà coi gamb all' ari, de tripee,

se me strusa on quai auto per dedree

 

Mi vo a sinistra per ragionament,

e no per interess a fà el pedant,

son contrari a chi fà l'indipendent

e sfida el bastonin del sorvegliant,

e sul Cors fa l'eroe a bon mercaa,

dopo vess staa a so temp fors imboscaa!

 

EI sorvegliant l'è minga el polisai

che se ciapava in gir del quarantott,

l'è on giovin tutt el dì in mezz ai tramvai,

che el gh' abbia l'elmo bianc, o su el cappott,

in dicember espost alla scighera,

e in luj al cald, quand gh'è già el gran sull' era.

 

Va ben, gh'è 'l sô; quistion de quindes dì

e poeu gh'è i tend di bar e di esercizi.

la magiostrina e i ombrellitt grand cri;

donca cerchemm de lassà stà i caprizi;

fa a quai coss che piass nò l' opposizion,

in sta manera in bon tutt'i mincion.

 

Ghe l'emm anc num sto Metropolitan,

come ghè l'hann tutt'i cittaa grandios,

el serv a dà importanza al nost Milan,

e guardemm nò se el fa on mestee noios;

mi, che el me par degn d'ogni rispett,

vui dedicac sto piccol volumett.

 

Commento

 

Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)