Ona canzon...ona vita (Enrico Bertazzi) 

 

Testo originale Traduzione

 

Ona canzon … ona vita

 

L'era la mia
una canzon
libera in l'aria
'me on aquilon,
l'andava col vent
sora i montagn
de ròccia in ròccia
fin sul giazzee...
Poeu sora i praa
fresch de rosada
libera in l'aria
come on parpaj
e pussee in là,
in riva al mar...
Ona canzon di marinar.
................
Dess vardi el ciel
ch'el se scuriss,
nivol tutt negher
corren, se incrosen,
poeu se scavalchen,
pioeuven giò in terra,
'na terra succia,
acqua a seggion.
E la tempesta,
la picca sui veder..,

 

Vardi i lusnad
che squarcen el ciel
prima del tron...

 

La mia canzon
el mè aquilon?
Frecc in di òss...
Fenii tuscòss!

 

Una canzone … una vita

 

Era la mia

una canzone

libera nell’aria

come un aquilone,

andava col vento

sopra le montagne

di roccia in roccia

fin sul ghiacciaio …

Poi sopra i prati

freschi di rugiada

libera nell’aria

come una farfalla

e più in là,

in riva al mare …

Una canzone dei marinai.

…………………………….

Ora guardo il cielo

che si oscura,

nuvole tutte nere

corrono, si incrociano,

poi si scavalcano,

piovono giù a terra,

una terra asciutta,

acqua a mastelli.

E la grandine

picchia sui vetri …

 

Guardo i lampi

che squarciano il cielo

prima dei tuoni …

 

La mia canzone

Il mio aquilone?

Freddo nelle ossa …

Tutto finito!

Commento

 

Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)