I fest de Natal (e i alter)  (Giovanni Rajberti)           

 

Testo originale Traduzione letterale 

I fest de Natal (e i alter)   

(da: L'arte di convitare spiegata al popolo)

 

Gh’ è on proverbi in Milan

Che tutt i salmi van a fenì in gloria:

E istess i bon cristian

Fenissen tutt i fest in pacciatoria.

El bell primm dì de l’ann già se comenza
a mangià la carsenza;
se fa onor a San Bias col panatton;
San Giusepp, l’è vin dolz cont i tortej;
San Giorg, panera o lacc, e mascarpon;
Pasqua la g’ha ‘l cavrett a l’uso ebrej,
e per differenzialla no se scappa
de fa l’insalatina e i oeuv in ciappa;
gh’è finna el dì di mort
che porta tempia e scisger per confort,
e la sira, per compì l’indigestion,
gh’è el rosari e i marron.
Figurev poeu ‘l Natal
che tra i fest l’è la festa principal;
se sent fina tre Mess, e capirii
che gh’è anca l’obligh de mangià per trii.

El men che sia l’ è panatton, torron,

E rosoli e mostarda e pollinon."

[…]

Le feste di Natale (e le altre)

(da: L'arte di convitare spiegata al popolo)

 

C’è un proverbio a Milano

“Che tutti i salmi vanno in gloria”:

E così i buoni cristiani

Finiscono tutte le feste in gran mangiate.

Il primo dell’anno già si comincia
a mangiare la carsenza;
si fa onore a San Biagio col panettone;
San Giuseppe, è vino dolce con i tortelli;
San Giorgio, panna o latte, e mascarpone;
Pasqua ha il capretto all’uso ebraico,
e per differenziarla non si può evitare
di fare l’insalatina e le uova sode;
C’è persino il giorno dei morti
Che porta tempia e ceci a conforto,
e la sera, per completare l’indigestione,
ci sono il rosario e i marroni.
Figuratevi poi a Natale
che tra le feste è la più importante;
si sentono persino tre messe e capirete
che c’è anche l’obbligo di mangiare per tre.

Il meno che si possa gustare è panettone, torrone,

E rosolio e mostarda e un gran tacchino.

[…]

Commento

 

Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)