L'acqua nostrana (Luigi Medici)      

 

Testo originale Traduzione  

 

L'acqua nostrana

 

Canti domà i nost fiumm (quei de Milan
i trii Navili classich e l'Olonna
che giren tucc i dì bell bell, pian pian
arent al coeur de sta "Cittaa truscionna"

 

E quest anben che l'acqua (se se voeur
guardà de fin) l'è minga nè nostrana
nè foresta, nè grama, nè de coeur.
ma semper tosa e semper carampana

 

L'acqua l'è voeunna sôlla, ciara e tanta:
de mar, de lagh, de foss o de marscida
l'è l'acqua che la serv e che la canta,
l'è l'acqua sôlla, che l'è mai finida;

 

L'è quella che se bev (de benedì!)
che porta el tifo e che resenta i pagn,
che fa gòd, che ten fresch, che fa stremì
quand furiosa la romp sora i campagn;

 

L'è quella di turbin e di molin,
che la da el ris e la fa 'ndà i motor,
che fa cristian, in la tinera, el vin;
che porta el ciar, de nott, sora l'amor,

 

l'è acqua santa, l'acqua del Signor,
di marscid, di riser, di fontanin,
di pociaccher, di pozz, di colador
di sidei, di navazz, di sidelin...

 

l'è con tutta sta festa d'acqua sana
che se sconfond in ciel
l'ACQUA NOSTRANA.

 

L'acqua nostrana

 

Canto solo i nostri fiumi (quelli di Milano)

i tre Navigli classici e l’Olona

che scorrono tutti i giorni bel bello pian piano

dentro al cuore di questa «Città affacendata»

 

E questo nonostante l’acqua (se si vuol

guardare di fino) non è né delle nostre parti

né forestiera, né grama, né di cuore,

ma sempre ragazza e sempre donna anziana.

 

L’acqua è una sola, chiara e tanta:

di mare, di lago, di fosso o di marcita

è l’acqua che è utile e che canta,

è l’acqua sola, che non è mai finita

 

quella che si beve (da benedire !)

che porta il tifo e che pulisce i panni,

che fa piacere, che tiene fresco, che spaventa

quando furiosa dilaga sopra le campagne;

 

quella delle turbine e dei mulini,

che fa crescere il riso e fa muovere i motori,

che fa nascere il vino nella tinozza;

che porta il chiaro, di notte, sopra l’amore,

 

è l’acqua santa, l’acqua del Signore,

delle marcite, delle risaie, dei fontanili,

delle pozzanghere, dei pozzi, degli scolmatori

dei secchi, delle tinozze, dei secchielli…

 

con tutta questa festa di acqua sana

che si confonde in cielo

l’ACQUA DEI NAVIGLI.

Commento

Poemetto in quartine.
Descrive i luoghi toccati dall'acqua nostrana interna (cioè i Navigli nella poesia dialettale milanese). Ne esce un quadretto di vera vita della Milano dei primi decenni del '900.

Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)