Veggia cort (Mario Comolli)                               

 

Testo originale Traduzione

(dedicata da Angela a Pierguido)

Veggia cort

 

Veggia cort de Porta Volta –

vial Montell al numer ses ­

mi te vedi anca stavolta

'me ona piazza de paes.

 

Te see stada come on nid

e con l'ala a ti rivolta

voli indree per piang e rid

veggia cort de Porta Volta.

 

Quanti amis, quanto giugà!

L'emozion del primm amor...

Con la mort del me papà

el tremendo primm dolor...

 

Son content de vess nassuu

in sta cà de poera gent:

on local, o al massim duu,

coi famili schisciaa dent.

 

Distenduu sora i ringher

gh'era i pagn lavaa dai mamm,

sventolaven 'me bander

semper pront a saludamm

 

Serom quasi on reggiment

de tosann e de bagaj,

e i dispresi, dent per dent,

me metteven in di guaj.

 

Se on fioeu el cresseva tropp,

i vestii - l'era destin ­

ghe passaven al galopp

al fradell quell piscinin.

 

Quand fioccava, che battali!

Ball de nev a badalucch;

romp on veder l'era on sbali...

(Chi l'è sta a quell mamalucch?!)

 

Mago liber, guardi e lader,

cavallina, te ghe l'hee...

Sott ai oeucc di noster mader

se correva avanti e indree

 

Me regordi, in cort, la vos

del moletta, del strascee

e i riciamm divers, estros,

d'alter tipi de andeghee.

 

E che belI divertiment

quand vegniva lì el Tirazza!

Ligaa-su coi sò istroment

el faseva banda in piazza.

 

Veggia cort de Porta Volta,

te ringrazi, perchè incoeu

con sta bella girivolta

te m'hee faa tornà fioeu.

 

E se adess sont on poetta,

el dialett che hoo imparaa lì,

l'era el latt de la toa tetta

che bevevi tutt'i dì.

 

 

Commento

 

Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)